Ainsley Morse is a leaking faucet as far as her small daughter Ruth is concerned. She translates Russian/Soviet and Yugoslav literature and loves teaching it as well. Published translations include I Live I See: selected poems of Vsevolod Nekrasov (UDP, 2013), with Bela Shayevich, Anatomical Theater by Andrey Sen-Senkov (Zephyr, 2014), with Peter Golub, and Kholin 66 (UDP, 2016, forthcoming), with Bela Shayevich.
Articles by Ainsley Morse:
She was a men’s bathroom attendant - one guy says I’m a genius - everything people say about you / is the truth - my parents / are loudspeakers - it was too little, too late — he’d mostly moved on to trading in antiques
he sat brown elbows on the pink tabletop - tanned calves rising boldly out of white athletic socks - then the aunt went out of town, leaving Anthony in charge of the dog - and the next thought that came to him along with an erection was: no one would ever know
so pure-blooded before dawn - after their nighttime debauches - what masterpieces shuddered - probably the augurs - the married carry roe - writing about Dmitiri Prigov and hanging out with poets in San Francisco - smaller than Anya although he must have been six